• <nav id="eeyec"></nav>
  • <nav id="eeyec"></nav>
    <nav id="eeyec"><nav id="eeyec"></nav></nav>
  • 歡迎來到廣州市財經商貿職業學校!

    《致所有在穗人員的一封信》(中英文版)
    簡訊報道來源: 點擊數:更新時間:2020-05-01

    同舟共濟戰疫情    戮力同心創未來

    ——致所有在穗人員的一封信



    廣州是中國國家中心城市、國際商貿中心和綜合交通樞紐,自古以來就是一座開放包容的城市,成千上萬來自不同國家和地區、具有不同文化、不同膚色、不同宗教背景的人們在廣州長期創業發展和生活居住,和睦相處。

    新冠肺炎疫情發生以來,廣州堅決貫徹黨中央、國務院的決策部署,根據廣東省委、省政府的工作要求,始終把所有在穗人員的生命安全和身體健康擺在第一位,依法科學、精準有序開展疫情防控工作,經過全體在穗人員的共同不懈努力,全市疫情防控總體形勢平穩。在此過程中,我們得到了兄弟省市及駐穗各單位、各國駐穗總領事館、外國地方政府、民間組織、友好人士的關心和支持,更加堅定了我們戰勝疫情的信心和決心。

    當前,境外輸入病例引起的傳播風險依然存在,外防輸入、內防反彈壓力仍然較大,需要我們戮力同心、同舟共濟、共戰疫情。為此,我們謹向所有在穗人員特別提示:

    一、為有效防控傳染病傳播,根據中國有關法律法規,所有在穗人員均有義務配合實施防疫抗疫措施,違反法律法規將承擔相應的法律責任。

    二、堅持按照早發現、早隔離、早報告、早治療要求,落實居住小區()進入人員體溫檢測、通行認證等常態化管理措施,通過穗康碼粵康碼主動申報健康狀況,憑穗康碼(藍碼、綠碼)”“粵康碼(綠碼)”或其他有效健康證明、領館人員身份證明正常出入。

    三、廣州市采取全面、嚴格、徹底的防控舉措,無論國籍、膚色、性別,采取疫情防控措施一視同仁,堅決反對任何針對特定人群的差異性做法,對歧視性言行零容忍。

    四、任何單位和個人不得因國籍、膚色、性別等原因限制或拒絕特定人群入住旅店、租住房屋,以及出入社區、商場、公園等公共場所。

    五、任何單位和個人不得因國籍、膚色、性別等原因限制或拒絕特定人群搭乘地鐵、公交車、出租車、水上巴士等公共交通工具;不得對任何特定人群拒絕提供就醫、餐飲、購物、理發、如廁等日常生活服務。

    六、堅持人文關懷,在實施疫情防控措施和健康管理服務時,充分考慮所有在穗人員的合理關切,提供必要的保障和協助,切實保障合法權益。

    七、各機關企事業單位嚴格落實疫情防控主體責任,加強員工日常健康管理,做好進出人員體溫檢測和健康登記,加強室內通風和環境清潔消毒。

    八、各社會團體、行業商業協會、社會服務機構等社會組織要充分發揮作用,動員和引導成員積極參與疫情防控工作。

    九、所有在穗人員應繼續堅持戴口罩、少聚集,保持勤洗手、常清潔的良好衛生習慣。提倡綠色出行,搭乘公共交通工具時盡量減少交談,保持適當間距,減少感染風險,體現城市文明素養。在做好個人防護的情況下,人與人之間在日常工作生活交往中,感染新冠病毒的風險是較低的。

    十、所有在穗人員可撥打12345服務熱線或960169多語種服務熱線,反映涉疫情相關問題和困難,尋求指引和幫助。

    我們堅信,在所有在穗人員共同努力下,我們團結一心、同舟共濟、共克時艱,就一定能夠打勝這場疫情防控阻擊戰,共同創造我們更加美好的明天。

     

     

    廣州市新型冠狀病毒肺炎疫情

      防控指揮部辦公室

    2020419


    Together We Shall Beat COVID-19

    Together We Shall Build a Bright Future

    - A Letter to Everyone in Guangzhou



    Guangzhou, as a national center city of China, an international trade centre and transport hub, has a long history of being an open and inclusive city. Tens of thousands of people from different countries and regions, different cultures, of different colours, with different religious beliefs have settled in Guangzhou for entrepreneurship or residence, living in harmony with each other.

    Since the outbreak of COVID-19, Guangzhou has been implementing with firm resolve the strategic decisions of the Central Committee of the Communist Party of China and the State Council, and adhering to the requirements of Guangdong Provincial Committee of the Communist Party of China and Guangdong Provincial People’s Government. Taking the safety and health of everyone in Guangzhou as our top priority, we have tried our best to ensure effective and orderly implementation of COVID-19 prevention and control measures based on science and law. Through unremitting endeavour made by everyone in Guangzhou, the COVID-19 outbreak in the city has witnessed positive developments. During this process, we have received tremendous support from sister provinces and municipalities, companies and organizations based in Guangzhou, Consulates General in Guangzhou, municipal governments of overseas countries, civil organizations and people working on facilitating constructive bilateral relations, which has further strengthened our confidence and determination to overcome the pandemic.

    At this moment, there still remain transmission risks brought by cases imported from overseas. We are faced with a major challenge - “preventing imported cases from abroad and preventing a second wave at home”. To address this challenge, we all need to work together and spare no effort in preventing the further spread of COVID-19. Therefore, we would like to remind everyone in Guangzhou of the following:

    1. In order to effectively prevent and control the spread of communicable diseases, all people in Guangzhou are obliged to provide support to the implementation of disease control and prevention measures according to relevant laws and regulations in China. Anyone who violates relevant laws and regulations shall be held legally liable.

     

    2. Strictly follow the requirement of “early detection, early isolation, early reporting and early treatment”. We need to practically implement regular administration measures including measurement of the body temperature of anyone entering into residential blocks (villages), presentation of IDs for entry and exit. People should voluntarily provide updates on their health status via Suikang Code or Yuekang Code. Suikang Blue Code or Green Code ,Yuekang Green Code or other valid health certificates and diplomatic IDs should be used for entry and exit.

    3. Guangzhou has implemented comprehensive, strict and thorough COVID-19 prevention and control measures. Everyone is subject to the same treatment regardless of their nationality, skin colour or gender. We strongly oppose any differentiated actions taken against specific groups and we have zero tolerance over discriminatory language or acts.

    4. No entity or individual shall restrict or deny specific groups of people from checking in at hotels, renting properties or entering into public places such as residential blocks, shopping malls or parks, on the basis of nationality, skin colour or gender.

    5. No entity or individual shall restrict or deny specific groups of people from using public transport such as the underground, buses, taxis or water buses on the basis of nationality, skin colour or gender; daily essential services such as health care, catering, shopping, hairdressing and the use of public toilets shall be available and accessible to everyone regardless of their nationality, skin colour or gender.


    6. Provide necessary care and support. While implementing COVID-19 prevention and control measures and delivering health administration services, we must address the reasonable concerns of everyone in Guangzhou and provide necessary safeguard measures and support to ensure their legitimate rights and interests.


    7. All public organizations must strictly fulfill their obligations and make sure responsible persons are held accountable. Regular health administration measures for employees must be strengthened. Body temperature must be taken and health information must be registered for people going in and out of the offices. Rooms should be properly ventilated. All spaces should be properly disinfected.

    8. All public organizations, including civil organizations, industrial and business associations as well as social service agencies, shall make full use of their networks to mobilize and call on members to actively engage in COVID-19 prevention and control efforts.

     

    9. All people in Guangzhou should continue to keep a mask on, cut off group activities, wash hands frequently, and pay extra attention to personal hygiene. Everyone is encouraged to use eco-friendly transport means. When using public transport, people should try to avoid conversations and keep a safe distance from others to reduce transmission risks. Under the circumstances of effective personal prevention, the risks of getting infected with the virus are relatively low during the regular interaction both in work and life.

     

    10. Everyone in Guangzhou can call the 12345 service hot line or the 960169 multilingual service hot line to report issues or problems related to COVID-19, or to ask for instructions and help.  


    We firmly believe that with the joint efforts of everyone in Guangzhou, as long as we bear in mind the same objective, we will be able to beat COVID-19 and build a better future together.



    General Office of Guangzhou Command Center for COVID-19 Control and Prevention

    April 19th, 2020



     


    【 官方微信 】
    【 官方微博 】
  • <nav id="eeyec"></nav>
  • <nav id="eeyec"></nav>
    <nav id="eeyec"><nav id="eeyec"></nav></nav>
  • 恒信棋牌